The best city trips for solo travelers

頂級獨行城市之旅

Source(資料來源): https://www.booking.com/articles/city-trips-solo-travellers.no.html

From meeting new people to having the freedom to set your own schedule, there are plenty of reasons why travelling solo can be one of the most rewarding experiences out there.

從結識新朋友到自由規劃行程,有許多理由都可以說明為何單獨旅行是最有價值的體驗之一。

But when it comes to globe trotting on your own, not all destinations are created equal. According to global traveller data, these are the world’s most solo traveller-friendly cities, being simultaneously safe, friendly, accessible and exhilarating.*

但是若要自己遊歷世界,在選擇上,並非所有的目的地都是相同的。根據全球旅行者數據,以下是世界上最適合獨行旅客的城市,同時也是安全、友好、易達性高且令人迫不及待想參訪的城市。*

 

Cusco, Peru

秘魯庫斯科

The high-altitude city of Cusco (located at 11,152 feet above sea level) is the gateway to Incan citadel, Machu Picchu. You’re guaranteed to meet lots of like-minded solo travellers if you’re visiting on your own, since most accommodation caters for backpackers with social spaces and events. Stay in the heart of the action around the Plaza de Armas (a highly-rated option is the Kokopelli Hostel Cusco) in the centre of the old town and right next to a magnificent must-see, the Cathedral of Santo Domingo. Weave your way through the city’s narrow, steep cobbled streets, climbing hills to catch glimpses of the surrounding mountains over the terracotta-tiled rooftops. Head to Pisac Market to buy eclectic indigenous crafts and taste authentic empanadas. Then round off the day clinking glasses of pisco sours and toasting ‘salud’ with fellow solo travellers in one of the city’s cavern-like bars.

位於海拔11,152英尺處的高海拔城市庫斯科是通往馬丘比丘印加古城的門戶。若你來到此地,保證可以在這裡遇到許多志同道合的獨行旅客,因為這裡大多數的住宿都能滿足背包客們對社交空間和各種活動的需求。旅遊活動可以從老城區中心的武器廣場周圍展開,這裡比鄰著宏偉的必看景點聖多明哥大教堂。推薦可以入住武器廣場廣受好評的庫斯科科科佩利旅舍。你可以穿過城市狹窄陡峭的鵝卵石街道,登上山丘,越過覆蓋著磚紅色瓦片的屋頂,眺望著周圍的群山。再前往皮斯可市集購買風格迴異的傳統工藝品,品嚐正宗的empanadas肉餡餅。最後,在城市其中一家洞穴風格的酒吧中,與其他獨行旅客們一同「salud[1]」掉皮斯可酸味酒,圓滿結束這一天。

 

Edinburgh, Scotland

蘇格蘭愛丁堡

Edinburgh’s pubs tend to be brimming with friendly, chatty Scots, so you won’t have to entertain yourself for long here. But it is still the kind of city in which you could happily occupy yourself for days as a solo traveller. Start with a pub crawl, or a walking tour pointing out places where J. K. Rowling penned Harry Potter. Alternatively, the grittier version takes in some of the more unsavoury parts of the Scottish capital that were made famous by the cult film adaptation of Irvine Welsh’s Trainspotting. Or try a walk up Arthur’s Seat, an extinct volcano that's ideal for a contemplative solo stroll. Finally, there are the obligatory sites, like the bagpiper busker- and tartan kilt-filled shops along the Royal Mile. And Edinburgh Castle – standing on the top of an ancient volcano – whose weathered turrets form an eerie silhouette on the skyline. Stay in a typical townhouse in Edinburgh’s New Town neighbourhood, at Ramsay’s B&B.

愛丁堡的酒吧往往充滿友好、健談的蘇格蘭人,在這裡你肯定不用擔心單獨一人飲酒作樂。不過這仍然是座你可以單獨旅行,愉快地享受自己時光的城市。一天的行程可以從所謂的喝通關或酒吧爬開始,找到JK羅琳寫哈利波特的地方。或者,一探蘇格蘭首都,這裡因為改編自歐文威爾許小說《猜火車》的熱門電影而聞名。電影呈現出的是蘇格蘭首都不加掩飾、寫實卻令人反感的一面。或者,也可沿著亞瑟王座山步行,這是一座非常適合獨自沉思漫步的死火山。最後,還有其他強力推薦的地點,如充滿蘇格蘭笛街頭藝人和蘇格蘭裙商店的皇家大道;矗立在古老火山頂部的愛丁堡城堡,其飽經風雨侵蝕的塔樓在天際線上形成一個詭異的輪廓。推薦入住愛丁堡新城附近的典型聯排別墅,拉姆塞住宿加早餐酒店

 

Kyoto, Japan

日本京都

Japan’s ancient imperial capital is one of the easiest places in the world to visit as a solo traveller. Expect friendly, polite locals keen to converse in English, guesthouses and hostels with communal atmospheres, solo diner-friendly restaurants, great street food and plenty of quiet, zen places to enjoy alone time. Visit Fushimi Shrine and soak up the solitude and calm of its gardens, walking through its tunnel of thousands of vermilion-painted torii shrine gates (the colour supposedly expelling evil and disease). Next, head for Kiyamachi Dori, a street running parallel to the Kamo River and a smaller canal; here, you’ll find street food and restaurants like Nikunabe Chiba, where you can sit at the long bar and watch food being prepared. Stay at the sociable Lower East Nine Hostel.

日本的古帝國首都對獨行旅客而言是世界上最便利的參訪地之一。這裡有著友好禮貌且熱衷於用英語交談的當地人、賓館和旅館中舒適的公共氛圍、適合獨自用餐的餐廳、美味的街頭小吃以及充滿寧靜、放鬆能享受獨處時間的地方。若你期待一趟這樣的旅行,京都絕對能滿足你的期望。參觀伏見稻荷神社,沉浸在它庭園的幽居獨處和凝神靜謐之中,穿過由數千個朱砂色的鳥居組成的隧道(這種色彩據說可以驅逐邪惡和疾病)。接著前往木屋町通,這條街與清水五條和一條小運河平行。在這裡,你可以找到街頭美食和餐館,例如千葉火鍋,你可以選擇坐在長長的酒吧台邊,觀賞廚師準備食物的過程。推薦可以入住和睦的下東九青年旅館

 

Granada, Spain

西班牙格拉納達

This small Andalusian city is especially inviting for solo travellers, with an open culture of socialising that revolves around live music and food. Make the most of the tradition of free tapas at every table, sampling some along the Calle Elvira (washed down with local wine and sangria). Or try the Plaza Large in the old Arabic quarter of Albaicín, where you can share platters with newfound friends al fresco on a café table overlooking the square, or join locals sitting on benches and people-watching. The city is also pedestrian-friendly and filled with whimsical Islamic architecture, including the Moorish Alhambra Palace, so it’s a great place for exploring on foot solo. Stay at the highly-rated ECO Hostel in the centre of town.

這個小安達盧西亞城市特別歡迎擁有開放社交文化、喜歡現場音樂和美食的獨行旅客。這裡有著提供免費小吃tapas傳統,能讓你盡情享用,沿著Calle Elvira街品嚐一些吧(可以配著當地的葡萄酒和水果酒桑格利亞享用)。或者去阿爾拜辛古阿拉伯區中的Plaza Large,在那裡你可以坐在露天咖啡廳與新朋友一起分享拼盤,俯瞰廣場,或者與當地人一起坐在長椅上觀看形形色色的人群。這座城市也適合步行,這裡充滿了奇異的伊斯蘭建築,包括摩爾式風格的阿爾罕布拉宮,因此是徒步探索的好地方。推薦入住位於市中心,廣受好評的ECO Hostel

 

Porto, Portugal

葡萄牙波多

Porto is particularly solo traveller-friendly, thanks to a plethora of highly-rated, excellent-value hostels that make it easy to enjoy home-cooked food and meet other travellers when you’re away. Locals also speak impeccable English, and the weather is mild year-round, so chances are you’ll be able to venture out and lose yourself in the city’s hilly streets whenever you visit. Head to Ribeira – the ancient quarter lining the Douro River – and find yourself a table for one at a bar with a view of the Dom Luís I Bridge for a glass of local port. Check into the Casa do Cativo and make the most of the outdoor swimming pool and garden.

波多特別適合獨行旅客到訪,這得益於其眾多高評價、超值的旅館,讓你能輕鬆享受家常美食,也能讓你外出時邂逅其他旅行者。當地人無可挑剔的英語以及全年溫和的天氣,讓你無論何時來訪,都可以隨時踏出戶外,迷失在城市丘陵街道上的美景之中。前往位於杜羅河老區的里貝拉,你可以在酒吧找張單人座的位置,一邊欣賞路易一世大橋的景色,一邊享用一杯當地的波特酒。推薦入住Casa do Cativo,享受其室外游泳池和花園吧。

 

**The data scientists at Booking.com dug into internal data to find the most highly-rated destinations around the world, based on endorsements from solo travellers.

** Booking.com的數據科學家進行內部資訊深度挖掘,找到以上幾個世界上獨行旅客們評價最高的旅行目的地。

 

[1] 祕魯中的「乾杯」

arrow
arrow
    全站熱搜

    DH Freelance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()